DISCOGRAPHY / by Ana Alcaide

VIOLA DE TECLAS (2006)

 

 

 

 

 

 

 

 

COMO LA LUNA Y EL SOL (2008/09)

LISTEN

LISTEN

ESPAÑOL

Esta música gira en torno a la viola de teclas, un instrumento mágico y profundo de origien medieval. Apenas se conoce fuera de su país originario, Suecia, donde recibe el nombre de nyckelharpa (que literalmente significa "arpa de llaves").

Este primer trabajo es el reflejo de una búsqueda particular más allá de tradiciones y geografías donde pudiera encajar la sonoridad especial de este instrumento, donde no he podido olvidar tocar también el rabel, caracterísitico de la música española. Las piezas musicales provienen de lugares del centro español. Son en su mayoría Castellanas y Sefardíes y giran en torno a Toledo, la ciudad en la que empecé a tocar la viola de teclas.

ENGLISH

This music deals with the keyed fiddle, a deep and magical instrument of medieval origin largely unknown outside its native country, Sweden, where its name is nyckelharpa (which literally means "keyed harp").

I couldn't forget the roots of Spanish music playing the rebec. Nor could I forget the viola and the violin - the instrument with which I am most familiar. The musical pieces are origilally from places in central Spain. They are mainly Castellan and Sephardic, and are associated with Toledo, the city which I first played the keyed fiddle.

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Como La Luna y el Sol es un trabajo inspirado en la música serfardí. Estas palabras pertenecen a una canción encontrada en Turquía y simbolizan la relación que tenemos con todo lo lejano e inalcanzable.

Los Sefardíes sueñan con Sefarad como la luna y el sol se buscarán siempre, y como todos soñamos y perseguimos lo que amamos y no tenemos.

ENGLISH

Como la Luna y el Sol - As the moon and the Sun- is a work inspired by Shepardic music. These words belong to a song found in Turkey and represent the relationship that bonds us with all that is remote and unreachable.

The Shepardic people dream of Sefarad, the unobtainable quest, the unreachable, the moon seeking the sun, the dreams of all, the search for what we love but never will have.

 

 

LA CANTIGA DEL FUEGO (2012)

 

 

 

ESPAÑOL

Estas canciones se inspiran en Toledo y en el viaje de los Sefardíes. Recorren caminos, paisajes y lenguas que siguen la estela de un viaje que quizás nunca encontró destino: el del destierro y no retorno de los Sefardíes, que como muchos pueblos emprendieron en su afán de mantener su identidad. Un gran viaje es espejo de lo que somos. Nos obliga a desprendernos de capas, a tomar conciencia de nosotros mismos, a descubir nuestra esencia. La Cantiga del Fuego es la voz que siempre ha estado dentro y que nos conduce a ser lo que somos.

ENGLISH

These songs are inspired by the city of Toledo and the journey of the Sephardic Jews. They travel along routes and through landscapes and languages, following the trail of a journey that perhaps never reached its final destination: that of the exile of the Sephardic Jews who, like many others, chose such a path in their desire to preserve their identity. La Cantiga del Fuego is the voice that has always been there and that guides us on our voyage of self-discovery.